然而,我们给少年出版的杂志《周游世界》《周游世界》是一份刊载科学和文艺作品的旅行期刊,也是一份供青少年读的地理杂志。它于1860年由彼得堡的出版商沃里福发行,1869年停刊,1885年复刊,由韦尔涅尔担任总编辑。1891年转给了绥青出版公司,担任编辑的起先是基塞列夫,后来是波波夫。期刊于1917年停闭。——俄文版编者却能保持着畅销的记录,吸引了大量很有趣的读者。
1891年6月22日,我买下了这份杂志。那时候杂志的定价是每份4卢布,订户的总数是4500户。
但是,到了第二年里,由于成功地选择了材料和随着杂志附送了增刊,我们就把订户的数量增加了两倍,把他们的总数提高到了1.2万户。此后这些少年读者就一年年不断地增加。
我们把订户的总数从1.2万增加到1.5万,后来增加到3.7万,再后来又增加到4.2万,就这样继续增加上去。
杂志的印数之所以会这样激增,我们在出版工作中一贯奉行的那一条不变的原则是具有影响的,那一条原则是:尽量使内容更精彩,尽量使售价更便宜!
我们大量地发行了增刊,单是它们的目录就能引起读者的兴趣,虽然附送增刊不免要提高杂志的定价,但是,由于它们的吸引力相当强,而一般说来,售价仍然是便宜的,于是订户的数目就一年一年地增加。
为了不要用琐碎的叙述使读者感到厌烦,我这里只列举一部分像汪洋的河水注入俄国读者家庭的增刊,这些增刊包括以下作家的巨著:比斯托夫人、凡尔纳、雨果、果戈理、茹科夫斯基、扎果斯金、瓦尔特·司各特、柯南道尔、爱伦·坡、弗拉马里翁卡米尔·弗拉马里翁(1842—1925):英国天文学家,著有许多有关天文学的通俗科学图书和科幻长篇小说。——译者、HG威尔斯HG威尔斯(1866—1946):英国作家,著有科幻小说多种。——译者、吉卜林、杰罗姆·杰罗姆杰罗姆·克拉普卡·杰罗姆(1859—1927):英国幽默作家。他的中篇小说《扁舟三人》很著名。——译者、汤普逊、尼基丁、亨利·显克微支、芮克留、麦因·李德托马斯·麦因·李德(1818—1883):英国探险小说作家。——译者、芬尼摩尔·库柏、杰克·伦敦、哈加德亨利·赖德尔·哈加德(1856—1925):英国历史惊险小说作家。——译者,最后还有列夫·托尔斯泰去世后出版的全集。
我所列举的绝不是全部的增刊,单是那些杂志的增刊就可以给青年们组成一个极其完备的家庭图书馆了。但是,在杂志里,富有求知精神的少年读者也同样可以找到他们感兴趣的材料。
刊载在杂志里的,有科学考察和地理发现,有各族人民的传说和故事,有名人的传记,有旅行者的故事,有见习旅行和科学发明,有伟大的建设计划,有陆地和大海上不平凡的打猎,有高空中发生的巨灾和海洋上演出的悲剧。杂志里甚至辟有“集邮者的园地”,刊出世界语或“Esperanto”波兰柴门霍夫博士于1887年公布世界语时,署名“D-ro Esperanto”(意思是“希望者博士”,意指希望人类有了世界语可以和睦相处),以后“Esperanto”一词即成为这种语言的名称。——译者的文选。
我在结束本章有关儿童文学的叙述之前,必须至少把《儿童百科全书》也要交代一两句。当时这部百科全书曾经获得了巨大的成功,在报刊上受到了许多好评,并且,尽管售价定得很高,但是全部都销售光了。
编辑这部书的时候,我们曾经采用英国版的《儿童百科全书》做榜样,同时邀请了瓦格涅尔教授、柯兹洛夫斯基教授、美塔里尼科夫教授、莫罗佐夫和诺沃鲁斯基担任编辑。
出版这一部书的目的当然是非常远大的:我们要回答富有求知精神的儿童提出的一切问题,同时要向做父母和当教导员的提供大量的科学材料,好让他们在跟孩子谈话和给孩子上课的时候有充分的准备。
(未完待续……)
|