绥青出版公司出版的儿童读物:阿方纳西·尼基京的《三海巡礼记》
但是,在这个新的领域中,公司的活动绝不仅是限于出版童话、故事和小说。除了文艺作品而外,出版社认为还必须供应儿童既看得懂又感兴趣的通俗科技图书。而一经着手这一方面的工作,我们就又进入了一个以前从来没有人探讨和涉猎的崭新境界,我们在那里不断地发现新奇的几乎是没有止境的活动范围。
如果是我没有记错的话,我们公司所出版的第一本通俗科技书该是芮克留艾里斯·芮克留(1830—1905):法国地理学家和社会学家,巴黎公社参加者。——译者写的《山的史话》。后来,我们居然把许多俄国杰出的科学家都吸引来参加这一项新的工作,他们一心一意要把他们的科学宝藏分出一部分来给我国的儿童。别凯托夫安德烈·尼古拉耶维奇·别凯托夫(1825—1902):俄国植物学家。——译者、卡依果罗多夫德米特利·尼基福罗维奇·卡依果罗多夫(1846—1924):彼得堡林学院教授,他的著作都是有关造林学的。——译者、基节维捷尔阿·阿·基节维捷尔(生卒年代不详):俄国历史学家。——译者、包格丹诺夫莫捷斯特·尼古拉耶维奇·包格丹诺夫(1841—1888):俄国动物学家和旅行家。——译者、萨库林巴卫尔·尼基钦·萨库林(1868—1930):苏俄学者,文学研究家。——译者:每个人各显自己的专长,都来协助小学教师,答应给孩子们写一些东西。
但是,出版社当然不能指望俄国的科学家花费过多的时间,来从事于科学的通俗化工作。科学家有其他的工作要做,我们必须招请一些通俗读物的写作者,他们不但需要对某一门科学相当精通,而且需要懂得怎样引起儿童读者的兴趣。
博物、地理和俄国历史的各部门,几乎都被我们出版社相当完整地介绍了,所以,只要从我们所出版的书里选出一部分,就可以组成小学校里的一个通俗科学图书馆。
这一类作品或多或少地获得了成功,其中特别受人欢迎的当推包斯特罗姆阿·包斯特罗姆(苏联作家阿列克塞·尼古拉耶维奇·托尔斯泰的母亲阿·勒·托尔斯塔雅的笔名)(卒于1906年):俄国女作家,所写的儿童读物在当时很流行。——译者的《尤拉怎样了解动物生活》和季茨耶·克·季茨(生卒年代不详):俄国儿童文学女作家。——译者的《一年四季》等。 |