台湾商务印书馆国学经典文丛 上一章   上一节     回书目   下一节    下一章

《孟子今注今译》
梁惠王篇(3)
作者 : 王云五


  梁惠王说:“寡人对于国事,可算是竭尽心力了!河内遇着荒年,就将那少壮的百姓迁到河东去就食;又将河东的米粟,分运到河内来赈济。河东遇着荒年,也是这样做。看邻国的政事,没有像寡人这样的用心,但是邻国的百姓,未见减少,我国的百姓,未见增多,这是什么缘故呢?”孟子答道:“王向来喜欢战争,现在就用战争来做个比喻。咚咚的鼓声响着,两军的刀剑已经交锋,那打败的,弃掉盔甲,拖着兵器就逃走,有的逃了一百步就止住,有的逃了五十步就止住。这逃五十步的取笑那逃一百步的,说他胆子小,王以为怎样?”惠王说:“不可以的。只不过逃到一百步罢了,也同是一样的逃走啊!”孟子说:“若是知道这个道理,就不必希望百姓比邻国多了。要想百姓增多,只要不耽误百姓耕种的时候,五谷自然吃不完了。细密的网罟,不要放进深水池内,鱼鳖自然吃不完了。斧斤必按照时令,才往山林里去斫伐,材木自然用不尽了。五谷和鱼鳖吃不完,材木用不尽,是教百姓在养生送死方面都没悔恨,能教百姓养生送死都没悔恨,这就是王道的开始啊!使人人有五亩的住宅,宅旁的空地栽种桑树,这种桑树养蚕,五十岁的老人,就可穿绸帛了。饲养鸡犬狗彘,不要失误它们孕育生长的时期,七十岁的老人,平时就可有肉吃了。每家分配百亩的田地,不要剥夺他们耕种的时候,数口的人家,就不会受饿了。然后加强办理各级的教育,并且反复叮咛他们孝亲敬长之道,那花白的老人,就不致负戴在路上行走了。七十岁的老人,穿绸食肉,壮年的人不会受冻受饿,像这样,百姓不归往他,是从来没有的事。现在狗彘反吃人所吃的东西,还不知道节制;路旁有饿死的人,还不知道发放仓谷来救济;百姓饿死了,还说:‘不是我的罪,是年岁荒旱。’这和用刀把人杀死,却说:‘不是我杀的,是那兵器。’又有什么不同呢?王别委罪于年岁荒旱,那么,天下的百姓,自然皆来归顺了。”

  [章旨]

  此章述人君爱民,应以养民教民为本,不可矜式小惠。

  (四)愿安章

  梁惠王曰:“寡人愿安承教①。”孟子对曰:“杀人以梃②与刃有以异乎?”曰:“无以异也③。”“以刃与政,有以异乎?”曰:“无以异也。”曰:“庖有肥肉,厩有肥马;民有饥色,野有饿莩。此率兽而食人也。兽相食,且人恶之,为民父母,行政不免于率兽食人,恶④在其为民父母也?仲尼曰:‘始作俑⑤者,其无后乎!’为⑥其象人而用之也。如之何其使斯民饥而死也?”

  [今注]

  ①愿安承教:谓愿安心承受教言。“安”,安心也,安意也。

  ②梃:大杖。

  ③无以异也:即无异。谓皆同归于死也。

  ④恶:读乌,犹安也,何也。“恶在”,即何在。赵注:“牧民为政,乃率兽食人,安在其为民父母之道也。”

  ⑤俑:朱注:“从葬木偶人也。古之葬者,束草为人,以为从卫,谓之刍灵,略似人形而已。中古易之以俑,则有面目机发,而大似人矣。故孔子恶其不仁,而言其必无后也。”“无后”,绝后嗣也。

  ⑥为:犹以也。“为其象人”,象,似也,即以其似人形而殉葬,故亦视之如有生也。

  [今译]

  梁惠王说:“我愿安心乐意地受你的指教。”孟子答道:“用木棍杀人和用刀杀人,有什么不同呢?”惠王说:“没有什么不同。”孟子又说:“厨房里有肥肉,马厩里有肥马,但使百姓有饥饿的脸色,野外有饿死的尸体。这如同领着禽兽去吃人呢!禽兽互相残杀,人还厌恶它,君王身为人民的父母,推行政事,竟不免带领禽兽来吃人,哪里还配做百姓的父母呢?孔子说:‘最初做那从葬的木偶人的,必定绝子绝孙吧!’这不过因他做得太像人形,用来从葬,孔子还要嫌恶他。怎么可以叫那些百姓活活饿死呢?”

  [章旨]

  此章仍承上章之义,讽喻惠王:施政当以生民为重,勿以虐政杀民。

  (五)晋国章

  梁惠王曰:“晋国天下莫强焉①,叟之所知也,及寡人之身,东败于齐②,长子死焉;西丧地于秦③七百里;南辱于楚④。寡人耻之,愿比死者一洒之⑤!如之何则可?”孟子对曰:“地方百里,而可以王。王如施仁政于民:省刑罚,薄税敛,深耕易耨⑥;壮者以暇日修其孝悌忠信⑦,入以事其父兄,出以事其长上,可使制梃⑧以挞⑨秦楚之坚甲利兵矣!彼⑩夺其民时,使不得耕耨以养其父母;父母冻饿,兄弟妻子离散。彼陷溺其民{11},王往而征{12}之,夫{13}谁与王敌?故曰‘仁者无敌{14}。’王请勿疑。”

  [今注]

  ①晋国天下莫强焉:“魏”,本晋大夫,魏氏与韩氏赵氏共分晋地,号曰“三晋”。故惠王犹自称晋国。《史记?楚世家》:“宣王六年,三晋益大,魏惠王尤强。”故曰“晋国天下莫强焉”。

  ②东败于齐:惠王三十年,魏伐赵,赵告急于齐。齐宣王用孙子(膑)计,救赵击魏。魏遂大兴师,使庞涓将,而令太子申为上将,与齐人战于马陵,齐虏太子申,杀将军庞涓,军遂大破。

  ③西丧地于秦:《史记?商君传》:“孝公使卫鞅将兵伐魏,袭虏公子卬,魏割河西地以和,遂去安邑而都大梁。”即西丧地七百里也。

  ④南辱于楚:《史记?楚世家》:“楚怀王六年,楚使柱国昭阳将兵而破魏于襄阳,得八邑。”即南辱于楚也。按《史记?六国年表》列于魏襄王十二年,而竹书纪年,有梁惠王后元十二年。金履祥《孟子考证》:“昭阳伐魏,败魏于襄陵(在今河南睢阳县),取八邑,则在梁惠王后元十二年,当周显王四十六年。”

  ⑤愿比死者一洒之:“比”,读庇。代也。“洒”,同洗,雪也。谓愿代死者一洗雪其耻辱也。

  ⑥深耕易耨:“深耕”,谓耕之深。“易耨”,芸苗令其简易。除草曰耨。

  ⑦修其孝悌忠信:“修”,研习也。“孝悌忠信”,为人伦之本,亦即报国之本,故修之。

  ⑧制:通製。曳,取。

  ⑨挞:打也。

  ⑩彼:指敌国秦、楚、齐也。

  {11}陷溺其民:即残害其民,使陷于井,溺于水。

  {12}征:正也。正彼虐民之罪。

  {13}夫:读扶。犹且也。
重庆出版集团    
上一章   上一节     回书目   下一节   下一章