③武王伐纣克殷后,封商纣的儿子武庚以续殷祀,并派管叔、蔡叔辅相他。武王死后,管叔、蔡叔和武庚作乱。周公诛武庚,杀管叔,放蔡叔,命微子开奉殷祀,国于宋。
④《集注》:文,典籍也。郑曰:献,犹贤也。(《释言》:献,圣也。《周书谥法》:聪明睿哲曰献。)
[今译]
孔子说:“夏代的礼,我能够讲;可惜现在的杞国是不足取证的。殷代的礼,我能够讲;可惜现在的宋国是不足取证的。因为这两个国家都没有足够的典籍和贤人,如有,那我就可以取证了。”
子曰:“禘①,自既灌而往者②,吾不欲观之矣③!”
[今注]
①释天:禘,大祭也。大传:礼,不王不禘。祭统:成王康王追念周公之所以勤劳者而欲尊鲁,故赐之重祭。
②《郊特牲》:灌用鬯臭。祭统:君执圭瓒灌尸。《论语义疏》引郑氏《尚书?大传》注:“灌是献尸,尸已得献,乃祭酒以灌地也。”
③孔子不欲观的原因,我们自难以臆测。
[今译]
孔子说:“举行禘祭时,从灌这个节目以后,我就不想看了!”
或问禘之说。子曰:“不知也。知其说者之于天下也,其如示诸斯乎①!”指其掌。
[今注]
①示,假为视。诸,训“之于”,本这二字的合音。斯是意同“这个”的代词,因为孔子说话的时候指着自己的手掌,所以斯即指孔子的手掌言。按:孔子重人事而不重神事。他的“不知禘之说”,可以说是实话,亦可以说是托词。季路问事鬼神:他说:“未能事人,焉能事鬼!”(先进)这章的话,也许有同样的意义。但以上两章,我们很难十分明白。
[今译]
有人问禘祭的道理。孔子说:“我不知道。知道这个道理的人,对于治天下的事情,就像看这个手掌一样了!”他〔说这话的时候,用一只手的手指〕指着他〔另一只手的手掌〕。
“祭如在”,“祭神如神在”①。子曰②:“吾不与③,祭如不祭④。”
[今注]
①郑注:“祭如在,时人所存贤圣之言也;祭神如神在,恐时人不晓‘如在’之意,故为解之。”(这个郑注,见于近年出土的唐写本。丘光庭《兼明书》里亦有和郑玄相近的讲法:“祭如在者,是孔子之前相传有此言也。孔子解之曰‘祭神如神在’耳,非谓有两般鬼神也。”按:“祭神如神在”一语,或是编《论语》的人记当时知识界对“祭如在”一语所作的解释。)
②“子曰”以下,实应自为一章,当是编者因事义相近而类列的。
③与,意为“参与”,音预。(旧读以“吾不与祭”为句,我们现从武亿《经读考异》说,以与字断。)
④如,意为“等于”。孔子的语意似难十分明白!
[今译]
“祭如在”这句成语就是说,我们祭神时,虽然看不见神,但我们心里面要把神当做在那里一样。孔子说:“我自己如不参与祭礼,虽祭亦等于我没有祭。”
王孙贾问曰①:“‘与其媚于奥,宁媚于灶②!’何谓也?”子曰:“不然!获罪于天③,无所祷也。”
[今注] |