夫子坦荡、直言,令闻者心悸、脸红,令今人知耻汗颜。"四海无闲田,农夫犹饿死。"君王不知罪责深重,反诿过于年凶、兵利,诚不知其耻。春秋安有义君在,仁政何处可施行?君不仁,民不生;君不义,民不安。推责诿过,鲜有仁义。《汉书·食货志》有云,糴甚贵伤民,甚贱伤农。民伤则离散,农伤则国贫。善平糴者,必谨观岁有上中下三熟,以法度敛发。遇饥馑水旱,糴不贵而民不散,取有余以补不足。可惜辞文美矣,不曾付诸实耳。赵岐《孟子题辞》章指曰:王化之本,在于使民。养生送死之用备足,然后导之以礼义,责己矜穷,则斯民集矣。叹万世之民,从未能使养生送死用备足也。
〔原文〕
梁惠王曰:“寡人愿安承教。”孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?”曰:“无以异也。”“以刃与政,有以异乎?”曰:“无以异也。”曰:“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。兽相食,且人恶之;为民父母,行政,不免于率兽而食人,恶在其为民父母也?仲尼曰:‘始作俑者,其无后乎!’为其像人而用之也。如之何其使斯民饥而死也?”
〔译文〕
梁惠王对孟子说:“我非常乐意接受您的指导。”
孟子接着说:“用棍子打死人同用刀子捅死人,有什么区别吗?”
梁惠王说:“这是没有什么区别的。”
孟子又问:“用刀子杀人同用政治权力杀人,有什么不同吗?”
梁惠王说:“也没有什么区别。”
孟子说:“那么,请看您的厨房里有的是吃不完的肥美肉食,马棚里有的是健壮的马匹,但您的百姓却在挨饿,野外到处能看到饿死的尸体,这不是如同赶着禽兽去吃人造成的吗?禽兽们自相残杀,人们还憎恶它们的野蛮行径,难道说作为人民父母的为官执政者,由于其干了类似禽兽的事,人们不憎恶、反对他们吗?孔仲尼说过:‘第一个制作木偶、土偶来受祭、殉葬的人,一定会断子绝孙的!’(孔子为何如此痛恨此事呢?)原因不仅在于这个人制作的木偶、土偶十分像人,而且用木偶、土偶去殉葬还可能诱导人们以真人来殉葬。用木偶、土偶来受祭、殉葬都不能行,难道说当官的使其百姓饿死就可以吗?”
|