金手指呻吟着,正想说什么,忽然传来了他球僮的叫喊声:“先生,你的球在这儿啦,邓洛普一号。”
邦德跟着金手指走到他球僮所站的地方。这儿是一块较高的小平台。他的球僮向地下指着,邦德弯下腰查看这个球。不错,一个几乎全新的邓洛普一号球,并且停的位置好得令人不敢相信。这真是一项奇迹,特大奇迹!邦德看了看金手指,又看了看他的球童。他平和地说:“这一杆简直打绝了。”
球童耸耸肩。金手指的目光很平静,“你的话似乎不错。”他转身向着他的球童,“我想我可以用第三号球杆把这个球打过去。”邦德退到一边,心中仍在深思着。
他转过身来看金手指打这个球。金手指又打了一个好球。它高高飞起,越过遥远的草地,奔向绿地。邦德走向霍克。他正站在草地上观看打球。一片长长的草叶子从他那扭歪的嘴巴上悬垂下来。邦德对他苦笑了一下。
邦德说:“他找到那个球了,真是奇迹!”
“先生,那不是他的球。”霍克说。
“你这话是什么意思?”邦德紧张地问。
“先生,我看见金手指递过去了一张钞票,带白色的,可能是五英镑。福克斯一定是从他的裤脚管放下了那个球。”
“霍克!”邦德走了几步停下来,他向四周望了一下。金手指和他的球童正从五十码以外慢慢地走过来。邦德低声地说:“你可以发誓吗?你敢肯定吗?”
霍克含羞地一笑,眼睛里闪出诡诈的挑战目光。
“先生,因为我把他的球压在我的球杆袋下面了。”
当他看见邦德正想说些什么时,他又接着说:“先生,对不起,在他对你做了那些不合法的动作之后,我不得不这样做。不过,我必须提醒你,他要整你呢。”
邦德忍不住笑出声来。他赞许地说:“呃,霍克,你是个聪明人,你是那么全心全意地为我着想,要为我打赢这场球!不过,那家伙的确太不像话了,我得治他一下。现在,让我们来想个办法。”他们慢慢地走着。邦德的左手放在裤子口袋里,心不在焉地玩弄着他刚才从深草丛中拣起来的这个邓洛普七号球。突然,他头脑中闪过一个念头。有了!他挨近霍克,对远处两个人看了一眼。这时,金手指正背对着邦德从球杆袋里取出轻推杆。
邦德用肘子碰了一下霍克,“拿着它。”他把手中的球悄悄地放到他手上,然后,轻声而急促地说:“当你从球洞边草地上拾起球的时候,不管球洞的情况如何,你把这个邓洛普七号球递给金手指。知道吗?”
霍克不动声色地向前走着,脸上没有出现任何表情:“先生,明白了。”霍克走到绿地上,大踏步地循回去,转到旗子后面,在那里蹲下来。“先生,离洞口的右边一英寸。”
“你就让它呆在那里。”邦德答道。霍克站起来走开了。金手指站在绿地右面,位于他的球附近,他的球僮则停在斜坡的底部。 |